URL has been copied successfully!
URL has been copied successfully!

Anna Ajmátova, un poema

URL has been copied successfully!

 

La puerta está semiabierta
Se espira el sabor dulce a tilas…
Olvidados en la mesa
El guante y la varilla

El circulo de lámpara amarillo…
Atiendo a los susurros
¿Por qué te has ido?
No entiendo…

Despejada y radiante
será la mañana
La vida es bella
Corazón, sé más sagaz

Ya estás cansado,
Los latidos cada vez más sordos, silenciosos…
Sabes, he leído
que las almas inmortales son

 

Дверь полуоткрыта,
Веют липы сладко…
На столе забыты
Хлыстик и перчатка.

Круг от лампы желтый…
Шорохам внимаю.
Отчего ушел ты?
Я не понимаю…

Радостно и ясно
Завтра будет утро.
Эта жизнь прекрасна,
Сердце, будь же мудро.

Ты совсем устало,
Бьешься тише, глуше…
Знаешь, я читала,
Что бессмертны души.

 

Poema de la poeta rusa Anna Ajmátova

Traducido por Kseniya Tokareva

 
Please follow and like us:
compartir
Instagram
Whatsapp
Copy link

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio